the purpose of this similarity is not to find the most similar words in terms of their meaning, but rather to identify which words in the input sequence are most relevant for generating each output word.
Let's break this down using the example sentence you provided: "I am going to my home and play with toy house."
When translating the word "home," the query vector is indeed the embedding vector of the word "home." The key vectors, on the other hand, are the embedding vectors of each word in the input sentence. The attention mechanism computes the cosine similarity between the query vector and each key vector to determine how much each input word should contribute to the generation of the output word "home."
In this case, the words "toy" and "house" may have high cosine similarity with "home" due to their semantic relatedness. However, the attention mechanism is not simply looking for the most similar words. Instead, it is trying to determine which words in the input sentence provide the most relevant context for translating "home" correctly.
In the context of the entire sentence, the word "my" is likely to have a high attention score when generating "home," as it indicates possession and helps to disambiguate the meaning of "home" in this specific context. The word "house," although similar to "home," may receive a lower attention score because it is part of a separate phrase ("toy house") that is less directly relevant to the translation of "home."